§ РКИ and EDUCATION TODAY: Приемы провокации на уроке русского языка как иностранного

Приемы провокации на уроке русского языка как иностранного

провокация на уроках рки
Очень интересно мнение коллег по этому поводу. Стремление к общению часто является ведущим мотивом, побуждающим человека к совместной практической деятельности с другими людьми, невозможной без говорения. 
В процессе обучения говорению на уроках РКИ важно формировать или далее развивать навыки общения у иностранных студентов. 
Если при этом имеет место проблема осознания необходимости освоения практических навыков говорения, то целесообразным оказывается использование механизмов провокации.

Провокация и мотивация

Провокация запускает механизм несогласия, речевого сопротивления, благодаря чему становится возможной оживлённая дискуссия, помогающая участникам – иностранным студентам – включиться в активный и заинтересованный диалог.
Иностранный учащийся стремится высказать свою позицию или согласиться с провокационным утверждением, обменяться своими идеями, убеждениями с другими участниками учебного процесса.

В основе коммуникативной мотивации лежат потребности двух видов:

а) потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному,
б) конкретность в совершении данного речевого поступка, потребность «вмешаться» в данную речевую ситуацию (именно в этом случае полезной бывает провокация).
Степень владения русским языком в группе должна соответствовать требованиям сертификационного уровня B 1. 
Аудитория — слушатели из Китая.
Надо отметить, что китайским учащимся не сразу удается осознать своё право высказывать собственное мнение: слишком сильно влияние традиционного в Китае авторитета учителя.

В качестве провокационных тезисов на уроках использовались утверждения:

«Алкоголь необходим для здоровья»

«Китай и Россия – не друзья»
урока провокация русский как иностранный




«Любовь допускает измену»
уроки рки

«Китайцы – агрессивный народ»

Справившись с неуверенностью, студенты начали либо вежливо опровергать преподавателя, вербализующего слишком нестандартное отношение к той или иной проблеме, либо охотно соглашаться с тем, что и сами считали правильным, но не могли в открытую в этом признаться.
В любом случае цель оказывалась достигнутой – студенты, забывая о страхе сделать ошибку или сказать что-либо некорректное, включались в живую дискуссию на изучаемом иностранном (русском) языке.

Структура урока

1-этап. Преподаватель дважды читает высказывание (или небольшой текст), которое содержит некое провокативное утверждение и должно запустить механизм дискуссии.
Например:
  • «Многие утверждают, что спорт – это жизнь. Я так не считаю! Да, это правда, спорт укрепляет здоровье. Но профессиональные спортсмены, как правило, к старости становятся больными людьми. Большие физические нагрузки и здоровье несовместимы. Для хорошего здоровья достаточно сидеть дома, приятно проводить время, хорошо питаться и крепко спать. Спорт при этом совершенно не нужен»
  • «Сон – это бесполезная трата времени. Человек лежит по 7-9 часов на кровати с закрытыми глазами и ничего не делает. А жизнь быстро пролетает! Более того, всем известно, что многие знаменитые писатели, например, работая ночью, добивались мирового успеха»; или «Зачем человеку выходные? Это пустая трата времени! Пусть человек работает и работает. Он зарабатывает деньги, встречается с коллегами на работе, строит карьеру. Зачем вообще отдых человеку?»
Студенты слушают, а после этого им даётся пять минут, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к выражению собственного мнения. Во время такой подготовки разрешается составить краткий план выступления.
Провокационный текст обычно связан с определённой разговорной темой, лексику которой требуется использовать во время обсуждения. В приведённых примерах мотивируемые дискуссии были связаны с темами «Здоровый образ жизни» и «Свободное время. Увлечения».
2-этап. Собственно дискуссия, во время которой каждому студенту даётся возможность высказать своё согласие или несогласие с озвученным тезисом преподавателя.
Обязательной при этом является аргументация своей позиции. Слушая участников дискуссии, преподаватель кратко фиксирует на доске основные «за» и «против», прозвучавшие в репликах выступавших.
3-этап. формулировка резюме, в которой принимает участие не только преподаватель, но и все желающие участники дискуссии.
Как правило, подобное резюме носит корректный и компромиссный характер, что помогает поддержать у студентов готовность безбоязненно принимать участие в будущих обсуждениях.
Вывод: Когда учителю удается снять культурный барьер, результат не заставил себя ждать: учащиеся быстро усваивали актуальную для обсуждений лексику, закрепили навыки говорения, легко стали вступать в полилог без боязни высказывать мнение старшему по возрасту человеку. Студенты стали более активными на уроке говорения, запомнили многие полезные речевые клише и вводные слова, научились делать вывод.

Aвтор материала: Захарова Марина Борисовна -
Магистрант кафедры преподавания русского языка как родного и иностранного Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова РФ, г. Нижний Новгород
Эксперт: лингвистики, методики преподавания рки

Комментариев нет:

Отправить комментарий